1. ТУ им. А.А. Леонова
  2. Магистратура ТУ им. А.А. Леонова
  3. Филология и лингвистика
  4. Теория и практика перевода в сфере высокотехнологичных отраслей экономики

Технологический университет им. А.А. Леонова Лингвистика (45.04.02)

Где и кем работать, какая зарплата после магистратуры ТУ им. А.А. Леонова по программе "Теория и практика перевода в сфере высокотехнологичных отраслей экономики"

  • от 95 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 25 платных мест
  • 2 года 3 мес. обучения
  • новая программа

Поделиться с друзьями

Варианты карьеры после окончания магистратуры Технологического университета по программе "Теория и практика перевода в сфере высокотехнологичных отраслей экономики"

Специалисты профиля смогут осуществлять:

  • выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации;
  • использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
  • проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода;
  • составление словарей, глоссариев, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода;
  • изучение и критический анализ и проведение научных исследований в области лингвистики, лингводидактики, теории перевода, межкультурной коммуникации;
  • перевод и межкультурную коммуникацию на русском жестовом языке;
  • выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность обучения иностранным языкам,
  • межкультурные и межязыковые контакты;
  • выявление и критический анализ конкретных проблем русского жестового языка, влияющих на эффективность межкультурной коммуникации;
  • разработку, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и ресурсов;
  • выявление и анализ лингвокультурологических (лексических, семантических, грамматических и стилистических) характеристик, диалектов и идиолектов русского жестового языка, влияющих на эффективность межкультурных контактов между глухими и слышащими;
  • системно-структурное исследование языков мира на базе информационно-коммуникационных технологий;
  • работу преподавателями английского языка в бакалавриате, магистратуре и аспирантуре высших учебных заведений;
  • обучение на различных курсах английского языка в соответствии с конкретными потребностями слушателей;
  • руководство коллективами, решающими образовательные и лингвистические задачи.